平台主张以最少的成本
获得最大的网络媒体营销效果!

英文品牌软文怎么写?新手避坑五大秘籍

你有没有碰到过这种情况?精心准备的英文品牌故事发到海外平台,阅读量还没你家猫的视频高。上周帮朋友改的这咖啡机怎么写,标题从《The Art of Coffee Making》硬生生改成《Why Italians Throw Away 3 Cups aily》,阅读量直接翻了15倍。写英文公司软文编写就像做西餐——食材再好,不会摆盘照样没人买单


一、新手必看:五大致命错误你中了几条?

刚入行时我也踩过这些坑:

  1. 字典式翻译:把"匠心精神"直译成"artisan spirit",老外压根get不到
  2. 文化硬伤:用龙图案宣传红酒,欧洲人联想到邪恶而非尊贵
  3. 数据堆砌:写满技术参数,结局受众秒关页面
  4. 标题自嗨:《Revolutionary Innovation》这种抽象词根本带不动点击
  5. 无视SEO:在Google搜品牌名都找不到自家文章

看一看这一个惨案对比:

错误案例 撰改后版本 点击率变动
《Premium Tea Experience》 《3 Tea Bags Brits Throw in Trash》 +230%
《Luxury Watch Craftsmanship》 《Why Swiss Watchmakers Keep 2 Serets》 +180%

二、黄金公式:老外到底爱看什么?

上周蹲点纽约咖啡馆,偷听到两个白领聊天:
A:"这篇讲中国丝绸的帖子真有意思,原来古代贵妇..."
B:"是啊,比那些吹嘘‘顶级面料’的广告强多了"

英文软文案例三大黄金要素

  1. 故事钩子:从"What"转向"Why & How"
    • 烂案例:Our silk is 100% pure
    • 好案例:Why French designers steal patterns from 2000-year-old tomb
  2. 数据可视化:把"轻量化"变成"lighter than iPhone12"
  3. 文化触点:用《权力的游戏》梗解释普洱茶发酵过程

特别是标题架构,记住这一个万能模板:
【数字/疑问词】+【反常识点】+【情感触发】
比如说:《7 Minutes Even Queen Elizabeth an't Resist》(某按摩仪文案)


三、避坑指南:这些雷区千万别踩

  1. 直译成语要人命
    • "画蛇添足"译成"draw legs on snake"直接变恐怖故事
    • 正确做法:用"gild the lily"这种西方谚语替代
  2. 宗派敏感区
    • 在中东商圈用猪元素演示商品
    • 在印度教国家宣传牛皮制品
  3. 计量单位混乱
    • 对美国人说"公里"不说"miles"
    • 跟英国人聊"足球"要用"football"不是"soccer"

某茶叶品牌的血泪教训:

  • 原稿:《Zen Spirit in Every Cup》
  • 撰改后:《Monks' Midnight Secret for 800 ears》
    转化率直接从0.3%飙到5.7%

四、私藏器械包:小白秒变大神

  1. 标题生成器
    • HubSpot的Blog Ideas Generator
    • Portent的Content Idea Generator
  2. 文化适配器
    • Hofstede Insights查文化维度
    • Google Trends看地域热搜
  3. SEO神器
    • SEMrush找长尾核心词
    • Hemingway Editor改语病

特别安利这一个本地化公式
(商品优势)x(当地痛点)÷(文化认知)= 爆款文案范文
比如说防晒霜在澳洲可以写:《Beach Lifeguards' 3am Routine》(突出防水抗汗)


五、发布玄学:时间地点有注重

测试过500+篇软文得出的结论:

  • 最佳发布时间
    • 北美:周二上午10点EST
    • 欧洲:周四下午3点CET
    • 东南亚:周日晚上8点GMT+8
  • 平台拣选指南
    • LinkedIn:适合B端故事
    • Instagram:视觉驱动型商品
    • Medium:深度技术解析

别忘A/B测试小心得:

  • 同样的一篇文章准备两个标题
  • 用不一样的首图(真人vs商品)
  • 分时段投放看数据变动

小编观点:上周在798看见个姑娘,笔记本开着Google翻译写英文软文案例,标题还带着"exquisite craftsmanship"这种老套词。突然想起某品牌总监的话:"好的英文文案不是翻译出来的,是用英文思考出来的。"或许我们该少盯着汉英词典,多看一看《纽约客》的文章——毕竟,能让老外主动分享的,从来不是精准的语法,而是那句"Damn, this is exactly what I need!"

以上所转载内容均来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2020@163.com,本人将予以删除。直编软文营销网 » 英文品牌软文怎么写?新手避坑五大秘籍

分享到: 生成海报